Monday, 30 August 2021

 Let's clarify PRONOUNS and POSSESSIVE ADJECTIVES.

More pronouns in a few days


Let's see them within examples





Friday, 27 August 2021




What is ain't?

En el slang o inglés coloquial, ain't sustituye a to be y al auxiliar have en negativa. Y aunque no es estrictamente correcto y los profesores suelen odiarlo, la gente lo usa muchísimo en el lenguaje de la calle.


credits to myenglishteacher.eu



Informal contractions

credits to eslbuzz






 

ENGLISH SPEAKING CLUB

Let's practise our speaking skills. Let's listen and talk about different topics. Let's work with trailers, music, videos, short stories...
 It doesn't matter what your English level is. If your level is elementary, pre-intermediate or intermediate, we can practise the English WE KNOW.  
If you want to know your English level, I send you an online placement test and you'll quickly have an answer. 
Practiquemos nuestra habilidad oral. Escuchemos y hablemos sobre diferentes temas. Trabajemos con trailers, música, videos, historias cortas...
No importa cuál es tu nivel de inglés. Si tu nivel es elementary, pre-intermediate o intermediate, podemos practicar el inglés que sabemos. 
Si quieres conocer tu nivel de inglés, te enviaré un evaluación online y recibirás la respuesta casi de inmediato. 






 

Saturday, 21 August 2021

 Basta de confundir el Present Perfect con el Past Simple

(credits to cursodeingles.com)





 Useful vocabulary you may need when taking a bus or a taxi

(credits to englishbuzz)



















Monday, 16 August 2021

Would you like to have the English tenses at hand?





 

 An English tip for Spanish speakers. Ojo! Porque en español se niega dos veces y cuando estamos dando nuestros primeros pasos en el aprendizaje de inglés, transferimos mucho de nuestra lengua madre. 






Tuesday, 10 August 2021




Useful phrases when writing a formal email or letter






How to write an awesome CV
(credits to https://weare.guru/creative-cvs/)







 

 



Olympic Games useful vocabulary









 False friends 

(credits to cursodeingles.com)

Se denominan false friends (falsos amigos) o false cognates (falsos cognados) a las palabras que en inglés se escriben de la misma forma (o parecida) a otras palabras del español, y por lo tanto se prestan a confusión o traducciones erróneas, pero en realidad tienen un significado totalmente diferente.